《新套马杆》 (Horse Catcher)
《新套马杆》 (Horse Catcher), a delineation of femininity and masculinity.
新套马杆 给我一片蔚蓝 一个相遇的方向 给我一片辽阔 碧绿的牧场 给我一匹烈马 一种狂野的飞翔 给我一弯清澈 像泉水流淌 ▲1= 给我一朵鲜花 一朵惊艳的芬芳 给我一种勇敢 像套马一样 给我一次热烈 火辣的拥抱 给我一份感动 地久天长 ▲2= 套马的汉子飞驰在原野上 带上我的爱恋一起向远方 明天有多远爱有多宽广 你为我插上雄鹰的翅膀 ▲3= 套马的汉子飞驰在我心上 我愿和你一起四处去流浪 走过天涯海角春暖花又开 无论多远我都在你的身旁 ▲1 ▲2 ▲3 ▲2 ▲3
《新套马杆》 Horse Catcher English translation: Xah Lee give me a blue sky, a direction to meet give me a vast, green pasture give me a horse, a wild flight give me a clarity, a gushing spring water ▲1= give me a fresh flower, a striking fragrance give me a bravery, like a horse catcher give me a hot, flaming hug give me a impression, that's forever ▲2= the horse catcher boy running on the field carrying my love, together to go far away remote tomorrow, depth of love you put eagle's wings on me ▲3= horse catcher boy, running in my heart i want to go with you, ranging afar thru the end of earth, blossoms of springs no matter how far, am by your side ▲1 ▲2 ▲3 ▲2 ▲3
Original 乌兰托娅 套馬桿
套馬杆 作詞:劉新圈 作曲:郭永利 ▲1= 給我一片藍天 一輪初升的太陽 給我一片綠草 綿延向遠方 給我一隻雄鷹 一個威武的漢子 給我一個套馬桿 攥在他手上 ▲2= 給我一片白雲 一朵潔白的想像 給我一陣清風 吹開百花香 給我一次邂逅 在青青的牧場 給我一個眼神 熱辣滾燙 ▲3= 套馬的漢子你威武雄壯 飛馳的駿馬像疾風一樣 一望無際的原野隨你去流浪 你的心海和大地一樣寬廣 ▲4= 套馬的漢子你在我心上 我願融化在你寬闊的胸膛 一望無際的原野隨你去流浪 所有的日子像你一樣晴朗 ▲2 ▲3 ▲4 ▲3 ▲4
邂逅
- 不期而遇、偶然。
- 今夕何夕,见此邂逅。——《诗·唐风·绸缪》
- 邂逅发露,祸及知亲。——《后汉书·杜根传》
- 邂逅迷惑。——《三国志·管宁传》
- 章炳麟《菌说》:“夫妇邂遘,一滴之精,有精虫十数,入啮泡蜑而破之,以成妊娠。”
“給我一次邂逅, 在青青的牧場”. 邂逅,即交媾
这种情场,城市的人,就别做梦了。台湾,日本,香港,不用想了。要,也是偷鸡摸狗。 以前的人们,是常事。不过,随时狼虎睽睽。
《诗经·国风·郑风·野有蔓草》 野有蔓草,零露漙兮。 有美一人,清扬婉兮。 邂逅相遇,适我愿兮。 野有蔓草,零露瀼瀼。 有美一人,婉如清扬。 邂逅相遇,与子偕臧。