莫文蔚 《左岸 右转》 (Left Bank, Turn Right)
In the street of love, turn left or turn right?
流动的蔚蓝 分了一半 城的两端 白云好淡 河的左岸 已回暖 当季节偷偷交换 任大街曲曲折折的重叠 也转不回昨天 阳光灿烂 但是黯蓝 在弥漫 时间的彼岸 我们对看 被冲散 当思念慢慢分裂 当世界依然绕回你的脸 没有改变 我只有预感没答案 不管我们习不习惯 那些片段都不算 可能往右转或左转 不管我们喜不喜欢 故事最后还不是都一样 我只有预感没答案 不管我们习不习惯 那些好感都不算 可能往右转或左转 不管我们喜不喜欢 会犯的错还不是都一样
the moving blue sky divided into halves over the city's sides the clouds are pale the river's left bank is turning warm again when seasons stealthily switched how the streets twist and turn cannot return yesterday the sun rays are shining but the blues is wandering over the banks of time our mutual stare sapped off when thougths slowly fell apart when your face showed up again nothing's changed i have a hunch, but no answer regardless how we feel those scenes don't count maybe turn right, or turn left regardless how we like it doesn't the story ends the same i have a hunch, but no answer regardless how we feel those feelings won't count maybe turn right, or turn left regardless how we like it won't our errors be the same
- Title: 左岸 右转 (left bank, turn right)
- Date: 2002
- Singer: 莫文蔚 (Karen Mok)
- Lyrics: 李焯雄
- Music: 薛忠铭
- Translation: 李杀 (Xah Lee)