莫文蔚 《左岸 右转》 (Left Bank, Turn Right)

By Xah Lee. Date: . Last updated: .

In the street of love, turn left or turn right?

莫文蔚 《左岸 右转》 (Left Bank, Right Trun) Buy at amazon
流动的蔚蓝
分了一半
城的两端

白云好淡
河的左岸
已回暖

当季节偷偷交换
任大街曲曲折折的重叠
也转不回昨天

阳光灿烂
但是黯蓝
在弥漫

时间的彼岸
我们对看
被冲散

当思念慢慢分裂
当世界依然绕回你的脸
没有改变

我只有预感没答案
不管我们习不习惯
那些片段都不算

可能往右转或左转
不管我们喜不喜欢
故事最后还不是都一样

我只有预感没答案
不管我们习不习惯
那些好感都不算

可能往右转或左转
不管我们喜不喜欢
会犯的错还不是都一样
the moving blue sky
divided into halves
over the city's sides

the clouds are pale
the river's left bank
is turning warm again

when seasons stealthily switched
how the streets twist and turn
cannot return yesterday

the sun rays are shining
but the blues
is wandering

over the banks of time
our mutual stare
sapped off

when thougths slowly fell apart
when your face showed up again
nothing's changed

i have a hunch, but no answer
regardless how we feel
those scenes don't count

maybe turn right, or turn left
regardless how we like it
doesn't the story ends the same

i have a hunch, but no answer
regardless how we feel
those feelings won't count

maybe turn right, or turn left
regardless how we like it
won't our errors be the same