李杀網誌存档 2015-05

君子固穷,小人穷斯滥矣

君子固穷,小人穷斯滥矣

固穷:安于穷困;固:坚持、安守。斯:这就;乃。例如《老子》:“天下皆知美之为美,斯恶矣。”中的“斯”和这里的用法完全一样。滥:越轨;放肆。整个句子的意思是:(孔子说)“君子安于穷困,小人遇到穷困,就会胡作非为了。”

斯 滥 矣

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。是以圣人处无为之事,行不言之教,万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯不居,是以不去。

—Laozi, Tao Te Ching

Explanation:

天下的人都知道美好的东西是美好的,是因为丑的存在了;都知道什么是善,是因为恶的存在了。所以有和无因相互对立而依存,难和易因相互对立而形成,长和短因相互对立而显现,高和下因相互对立而依靠,音与声因相互对立而谐和,前和后因相互对立而追随。因此圣人用无为的观点对待世事,用不言的方式实行身教:听任万物自然兴起而不干预,生养万物而不据为己有;向别人施与恩惠但不凭此而达到利己的目的;功成业就而不据为己有。正因为不居功,所以也没有丧失功绩。

Laozi Quotes

“When goodness is lost, it is replaced by morality.”

“The usefulness of a pot comes from its emptiness.”

“The best people are like water, which benefits all things and does not compete with them. It stays in lowly places that others reject. This is why it is so similar to the Way.”

“When people see some things as beautiful, other things become ugly. When people see some things as good, other things become bad.”

“Try to change it and you will ruin it. Try to hold it and you will lose it.”

“Those who know do not say. Those who say do not know.”

“A journey of a thousand miles starts under one's feet.”

“The more that laws and regulations are given prominence, the more thieves and robbers there will be.”

—Laozi, Tao Te Ching

Laozi

see also: [“Laozi” The Stanford Encyclopedia of Philosophy (Spring 2014 Edition) By Alan Chan, Edward N Zalta (Editor). At http://plato.stanford.edu/archives/spr2014/entries/laozi/ , accessed on 2015-05-25 ]

Phantasmagoria of Flower View 東方花映塚 〔とうほうかえいづか〕

滚滚长江东逝水, 浪花淘尽英雄。

《临江仙》

滚滚长江东逝水,
浪花淘尽英雄。
是非成败转头空。
青山依旧在,
几度夕阳红。

白发渔樵江渚上,
惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢。
古今多少事,
都付笑谈中。

康熙字典 Kangxi Dictionary

SICP, Recursive Graphics, Scheme Lisp vs Wolfram Language

SICP 里面第一章,有讲 recursive graphics. 当时,1999,我看了,和 Wolfram Language, Mathematica 比就是屁。当时,还没有像现在这么多语言。Scheme lisp 说是最美丽的语言。

数学,就好像冰冷美女。你爱她,她不理你。你想上她,比登天还难。

草木本有心,何求美人折

《厚黑學》 Thick Black Theory

蕭孋珠 ♪《詩意》 (Poetic Yearning) 🎶

Changsha fire of 1938. 长沙大火

The Changsha fire of 1938 (Chinese: 长沙大火), also known as Wenxi fire (Chinese: 文夕大火), was the greatest human-caused city-wide fire that ever besieged China. Kuomintang officials ordered the city be set on fire in 1938 during the Second Sino-Japanese War to keep its wealth from the Japanese. The result of this fire made Changsha one of the most damaged cities during World War II, alongside Stalingrad, Hiroshima and Nagasaki.

文夕大火又称长沙大火,是长沙历史上毁坏规模最大的一次全城人为性质的火灾,也让长沙与华沙、斯大林格勒、广岛和长崎一起成为第二次世界大战中毁坏最严重的城市之一。

1938 Changsha fire

长沙大火

English/Chinese Math Terminology 中/英 数学术语 (minor update)

任贤齐 ♪《心太软》 (soft-hearted) 🎶

《千年緣》 (Millennial Destiny) (仙劍奇俠傳四 迴夢游仙) 🎶