鄧麗君 《海韵》 Rhythm of the Wave
海韵 (Rhythm of the Wave), by Teresa Deng.
When asked if she is afraid of the impinging billow, the monstrocity and force of nature, the girl brushed away by saying it's her dress waving. Ah, the power and charm of a young human nubile female.
Title: 海韵 (电影《海韵》(1974) 插曲). Lyrics: 庄奴. Music: 古月. Singer: 鄧麗君 (Teresa Deng). Date: 1974. Translation: 李杀 (Xah Lee).
女郎 你為什麽, 獨自徘徊在海灘. 女郎 難道不怕, 大海就要起風浪. 啊 不是海浪, 是我美麗的衣裳飄蕩. 縱然天邊有黑霧, 也要象那海鷗飛翔. 女郎 我是多麽, 希望圍繞你身旁. 女郎 和你去看大海, 去看那風浪.
Girl, why do you, wander alone on the beach? Girl, aren't you afraid, the impinging billow of the sea? ahhh, 'tis not the billow, it is my pretty dress — waving. and if dark clouds loom, one must look up to the seagulls — soaring. Girl, how i dearly, wish to be around you. Girl, to watch the ocean with you, and watch the storms.