王菲 《光之翼》 (Wings of Light)
The warmth of cyberspace, pulsating for your heart.
- Title: 光之翼 (Wings of Light)
- Singer: 王菲 (Faye Wong)
- Lyrics: 乔靖夫 (Qing4Fu1 Qiao2)
- Music: 梁翘柏 (Qiao4Bo2 Liang2)
光之翼 (Wings of Light) 静静的按下电源开关,屏幕的色彩越来越亮 在虚拟的城市找一个,让心灵休息的地方 塑料的键盘滴答发响,机器的声音温柔呼唤 放弃了不完美的肉身,跃出了现实的天窗 ▲:= 张开透明翅膀,朝着月亮飞翔 搜寻最美一个,现世的天堂 越过世界尽头,跟随我的预感 乘着幻想的风,散落无数的光芒 高速的联机传送思想,跳跃的文字透露愿望 安慰的话比亲密拥抱,彷佛更真实的触感 屏幕的色彩依旧发亮,机器的声音继续呼唤 在网络的海洋找不到,让欲望躲藏的地方 神秘的信道即将开放,渴望的心情兴奋不安 放弃了太疲倦的肉身,跃出了现实的天窗 ▲ 越过世界尽头,拥抱你的温柔 乘着幻想的风,散落无数的光芒
光之翼 (Wings of Light) Translation: 李杀 (Xah Lee) quietly flipping on the switch; screen light begin to twitch searching in a world virtual, a place to rest my soul plastic keys starts clicking; machine hums warmly forsaking the meat space, breaking the window of reality ▲:= spreading out electronic wings; onto the cyberspace searching for that beautiful, heaven of modernity passing thru the edges of the world, following my senses riding the wind of imagination, beaming rays of light high-speed connection deliver thoughts, fleeting words reveal fancies intimate language contests touch, more hearty is its reach the screen colors shines still, the humming of the machine went on fruitless is the web search, a place to hide desire the dao of email is now open, a rush of anticipation forsaking the tired body, breaking the window of reality ▲ passing thru the world's edges, embracing your kindness riding the wind of imagination, beaming rays of light
This song is like, the last-stage of a hacker in cyberspace, not knowing it's twilight or twilight, he's into the computer, together as one.
王菲的《光之翼》。这首歌就好像一些程序员对資訊科學脑残。从晨到夜,脑子进入计算机,不分晝夜,恨不得钻入计算机,合为一体。就好像《星艦迷航記》(Star Trek) 裏的 Mr Data, 或日本卡通《攻壳机动队》 (Ghost in the Shell) 等的構思。
another song of similar theme is